هزینه ی ترجمه

قیمت ترجمه

راه های تعیین نرخ ترجمه چیست؟

دستنوشته شما ممکن است نیاز به ترجمه داشته باشد، و شما در تعیین قیمتی که باید بپردازید مشکل دارید. چندین گزینه در دسترس است، مانند کلمات در صفحه، صفحات در ساعت و کاراکترها در ساعت. هدف از این مقاله آموزش نحوه تعیین قیمت ترجمه است. برای کشف بیشتر به ادامه مطلب بروید. برای درک قیمت هر صفحه و کلمه ابتدا باید آنها را تعریف کنیم. آیا بهترین نرخ برای شارژ وجود دارد؟
قیمت هر کلمه

قیمت ترجمه

در گزارشی که توسط GSA منتشر شد، یازده زبان محبوب با میانگین قیمت هر کلمه مقایسه شدند. نرخ 008 USD ارزان ترین است و پس از آن فرانسوی، اسپانیایی و چینی قرار دارند. پرتغالی با نرخ 049 دلار برای هر کلمه در وسط قرار دارد و زبان های عربی، ژاپنی و کره ای بالاترین رتبه را دارند. در واقع، نرخ استانداردی برای ترجمه یک سند وجود ندارد و هر آژانس هزینه های متفاوتی دارد. برای بهترین نرخ ترجمه در هر کلمه، به این نکات توجه کنید:
قیمت هر صفحه

قیمت ترجمه

قیمت ترجمه اغلب بر اساس تعداد صفحات سند در حال ترجمه محاسبه می شود. اگر سندی دارید که به صورت دیجیتالی قابل دسترسی نیست یا در قالب PDF اسکن شده است، این روش به خوبی کار می کند. با شارژ در هر صفحه، می توانید اطلاعات بیشتری را در یک صفحه قرار دهید. به عنوان مثال، ترجمه یک سند کوچک از انگلیسی به آلمانی را می توان از طریق خط شارژ کرد. علاوه بر این، از این روش می توان برای به روز رسانی پروژه ها و بررسی اسناد استفاده کرد.
قیمت هر ساعت

قیمت ترجمه

بر اساس زبان و موضوع، قیمت ترجمه در هر ساعت متفاوت است. کار مترجمان بر روی طیف وسیعی از موضوعات و زمینه ها غیر معمول نیست. از استخدام مترجمی که در زمینه خاصی تخصص دارد، می توان مزایای بسیاری را به دست آورد. ممکن است ایده خوبی باشد که مترجمی را استخدام کنید که بازاریابی و تبلیغات در کشور شما را به خوبی می شناسد. در نتیجه، می‌توانید ترجمه‌های با بالاترین کیفیت را تضمین کنید و انعطاف‌پذیری بیشتری برای مذاکره داشته باشید. قیمت هر ساعت به شما بستگی دارد، اما مطمئن شوید که نرخ هر زبانی را که قصد دارید با آن کار کنید، مذاکره کنید.
قیمت هر کاراکتر

قیمت ترجمه

در بسیاری از موسسات ترجمه، مشتریان به تعداد کاراکترهای زبان مبدأ پرداخت می کنند. شامل فضاها، یک خط دارای 55 کاراکتر است. برای تسهیل مقایسه، نرخ های اروپای مرکزی بر اساس تعداد کاراکترهای متن مبدأ و زبان مقصد محاسبه می شود. با وجود این، این روش محاسبه می تواند گمراه کننده باشد. به عنوان مثال، ترجمه انگلیسی به آلمانی به طور متوسط ​​هشت کلمه در هر خط است. مشتری باید آماده باشد که برای این خدمات هزینه بیشتری بپردازد.
هزینه هر صفحه

قیمت ترجمه

قیمت ترجمه از صفحه ای به صفحه دیگر بسیار متفاوت است. اگر در حال ایجاد یک متن بازاریابی هستید، ممکن است کمتر از زمانی باشد که یک بروشور بسته ایجاد می کنید، و ممکن است بیشتر گرافیکی باشد و متن کمتری داشته باشد. علاوه بر اندازه فونت، تعداد کلمات ممکن است تحت تأثیر اندازه فونت قرار گیرد. قیمت ترجمه سختی معمولی معمولاً به ازای هر خط در اروپای مرکزی محاسبه می شود. این کار مقایسه قیمت ها را آسان تر می کند. محدوده قیمت ترجمه انگلیسی به هر یک از این زبان ها 150 تا 220 یورو است.
هزینه هر کاراکتر

قیمت ترجمه

مترجمان به طرق مختلف هزینه می گیرند. هزینه ترجمه از شرکتی به شرکت دیگر متفاوت است.برخی با کلمه شارژ می شوند در حالی که برخی دیگر بر اساس کاراکتر شارژ می کنند. در مقایسه نرخ ها، مهم است که به خاطر داشته باشید که هر کلمه در یک زبان با دیگری متفاوت است. همچنین نوع ترجمه مورد نیاز باید علاوه بر تعداد کلمات در نظر گرفته شود. در ترجمه از آلمانی به انگلیسی، کلمات بیشتری نسبت به نسخه اصلی وجود خواهد داشت. با این وجود، اگر مشتری مایل به پرداخت بیشتر باشد، این موضوع مشکلی نخواهد داشت.
هزینه هر خط

قیمت ترجمه

تعداد کلمات ترجمه آلمانی به انگلیسی ممکن است عاملی در مقایسه قیمت ها باشد. برای تکمیل یک خط حدود 8 کلمه یا 55 کاراکتر طول می کشد. حتی اگر مقایسه نرخ بین آلمانی و انگلیسی می تواند چالش برانگیز باشد، مهم است که در نظر بگیرید که ترجمه ها اغلب حاوی کلمات بیشتری نسبت به منبع هستند. علاوه بر این، اگر متن حاوی عبارات پزشکی یا حقوقی باشد، هزینه بیشتری از شما دریافت خواهد شد. پیچیدگی سند ممکن است تعیین کند که آیا خدمات ترجمه ای را انتخاب کنید که برای هر کلمه یا خط هزینه دارد یا خیر.
هزینه هر کلمه

قیمت ترجمه

عوامل متعددی وجود دارد که هزینه ترجمه هر کلمه را تعیین می کند. قیمت ترجمه به عوامل زیادی از جمله جفت زبان، پیچیدگی و تخصص مترجم بستگی دارد. هزینه یک کلمه با محدوده ای از 007 تا 016 دلار مطابقت دارد، با تخفیف برای سفارشات با تعداد زیاد. هزینه ترجمه برخی از زبان ها کمتر از نیمی از این مبلغ برای هر کلمه است. ترجمه دقیق چند زبان دشوار است، مانند ژاپنی، چینی یا عبری.
منبع: https://www.tarjomano.com/translation-pricing/
tarjomano

دیدگاهتان را بنویسید